AP ‘Fransız’ı hakaret saydı

Associated Press’in yazım kılavuz kitabı, gazeteciler için İngilizce lisanının kullanımına ait en yetkili kılavuzlardan biri olarak kabul ediliyor.

2022 baskısı, büyük harf kullanımı, noktalama işaretleri, imla ve jargonla ilgili 640 sayfalık içeriklerden oluşuyor.

Kılavuz kitabı, AP’nin Twitter aracılığıyla nizamlı olarak yeni tavsiyeler yayınlamasıyla daima olarak güncelleniyor.

Perşembe günü yayınlanan bir tweet ise ajans ile Fransa ortasında krize yol açtı.

AP Tarz Rehberi’ne ilişkin toplumsal medya hesabından gazetecilere “the” takısıyla “the disabled (engelliler), the poor (fakirler), the French (Fransızlar)” üzere genellemeler kullanmamaları tavsiye edildi.

“Bunun yerine, akıl hastalığı olan beşerler üzere tabirler kullanın. Bu açıklamaları sadece açıkça alakalı olduğunda kullanın” denildi.

“ABD FRANSIZLIK BÜYÜKELÇİLİĞİ”

Listede ‘Fransızlar’ın yer alması ortalığı karıştırdı.

Yazar Sarah Haider , “Fransızlardan biri olarak kabul edilmek kadar insanlıktan çıkarıcı hiçbir şey yoktur” diye latife yaptı.

Bunun üzerine Fransa’nın ABD Büyükelçiliği reaksiyon olarak toplumsal medya hesabındaki ismi

“ABD Fransızlık Büyükelçiliği” olarak değiştirdi.

Büyükelçilik sözcüsü Pascal Confavreux “Fransızlar sözünün alternatifi ne olabilir merak ediyoruz açıkçası,” dedi.

AP’nin birinci paylaşımı 20 milyondan fazla görüntülenirken 18 bin kişi tarafından paylaşıldı.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir